Article marketing > Servizi

Impaginazione e traduzione cataloghi

Argomenti trattati:
traduzione cataloghi

Eurotrad è un'agenzia di traduzione che offre numerosi servizi. L'azienda nasce con l'intento di aiutare i clienti a redigere testi scritti in maniera corretta, offrendo traduzioni di alto livello effettuati da interpreti e professionisti esperti nel settore. La lingua inglese rappresenta ormai una sorta di lingua universale, largamente utilizzata su internet o per la comprensione in tutto il mondo. Su Eurotrad, tuttavia, sono disponibili anche tantissime altre lingue su richiesta al fine di poter garantire al cliente il miglior servizio possibile. Le traduzioni sono un elemento fondamentale per rendere davvero efficiente la comunicazione all'estero e aiutare le interazioni e gli scambi con il resto del mondo. Ogni lingua deve essere necessariamente diversificata a seconda dell'argomento del testo da tradurre e del target a cui questo è destinato. Per questo, Eurotrad si avvale solo ed esclusivamente di un team formato ed esperto, in grado di fornire ogni genere di traduzione, come quelle di cataloghi, manuali e testi informativi. I collaboratori dell'agenzia sono scelti in maniera precisa e accurata, secondo criteri scrupolosi e possono usufruire di software di ultima generazione per aumentare efficienza e produttività. Gli interpreti e i traduttori di Eurotrad non devono essere soltanto bravi nelle traduzioni ma anche a saper cogliere in maniera intuitiva e veloce le richieste della clientela che sceglie di rivolgersi all'agenzia. A completare la professionalità del team e di tutta l'azienda ci sono anche due efficaci servizi: quello del proofreading e quello della revisione dei testi.

Per valorizzare i prodotti di un'azienda all'estero è opportuno tradurre in maniera corretta e impeccabile manuali e cataloghi, soprattutto se scritti con un linguaggio tecnico. Spesso e volentieri questi documenti sono di difficile comprensione anche nella lingua madre e quindi effettuare una traduzione semplice ma efficace e completa è un elemento fondamentale. La traduzione di cataloghi e manuali tecnici richiede una comprensione assoluta a partire dalla lingua originaria, poi possono essere trasformati in un testo linguisticamente diverso. Eurotrad si occupa di traduzioni di manuali, brochure e cataloghi con l'intento di valorizzare le diverse aziende che scelgono l'agenzia. 

La traduzione di cataloghi e manuali tecnici non serve soltanto per far comprendere e conoscere le offerte di una società all'estero ma anche per far capire chiaramente l'effettivo valore di ogni cosa disponibile. Per questo presta particolare attenzione alla traduzione di schede tecniche e delle relative specifiche, alla traslazione di manuali d'installazione, uso e manutenzione, ma anche delle traduzioni relative a documentazioni di prodotti, liste di pezzi di ricambio e fascicoli dal contenuto altamente tecnico.

Questo tipo di traduzioni se fatte in maniera scorretta possono non far percepire il reale valore dei prodotti esposti. Al contrario, in caso di traslazioni curate e precise, è possibile anche assistere ad un sensibile aumento di questo valore. Questa agenzia di traduzione vanta oltre vent'anni di esperienza nella traduzione tecnica di cataloghi e manuali e per questo è in grado di garantire il massimo ad ogni cliente. Chi leggerà i cataloghi tradotti accuratamente avrà la sensazione di avere a che fare con un brand integrato con la propria cultura e non straniero. Questo aiuterà l'azienda cliente di Eurotrad nella diffusione e popolarità nel mondo, che potranno vedere in breve tempo un aumento delle vendite dei propri prodotti e servizi.

Manuali e cataloghi tradotti correttamente sono uno dei modi migliori per sfruttare la comunicazione con clienti stranieri. Per questo è fondamentale affidarsi a professionisti del settore, esperti e qualificati. Non è necessario saper saper semplicemente tradurre letteralmente ma è di vitale importanza mantenere e avvalorare i contenuti, senza far perdere identità all'azienda che richiede la traslazione. Chi si rivolge a Eurotrad potrà contare su traduttori madrelingua, specializzati in campo tecnico che saranno al fianco dei clienti durante il processo richiesto. Il Project Manager seguirà gradualmente la lavorazione, la traduzione e revisionerà i testi prima di consegnare il prodotto finito al cliente che potrà richiedere un servizio interamente personalizzato e basato sulle proprie esigenze e necessità.

Sono numerose le agenzie che si occupano di traduzioni e tante di queste operano nel settore tecnico per la traduzione di manuali e cataloghi in maniera precisa. Gli scopi sono sempre gli stessi perché ogni azienda che desidera farsi conoscere all'estero deve fare in modo che prodotti e servizi offerti siano ben chiari e comprensibili da parte degli interlocutori stranieri. Le traduzioni di manuali tecnici e cataloghi devono essere effettuate da persone specializzate nel settore, con un'ottima padronanza della lingua d'origine del testo e di quella in cui questo dovrà essere tradotto. Le agenzie di traduzione serie come Eurotrad e altre concorrenti si affidano soltanto a interpreti e traduttori esperti, con titoli di studio attinenti. Solo in questo modo sarà possibile fornire al cliente un servizio soddisfacente dal punto di vista del prodotto finito e sopratutto per quanto riguarda i risultati tangibili ed economici che si avranno all'interno di un mercato estero in un'altra parte del mondo.

Per i tuoi servizi di traduzione cataloghi e impaginazione cataloghi clicca qui.